Collecties
De Canto CollectieTitel: Canto 102, On the origin of my species
Vervaardigd in: 1990/1992
Techniek: Olieverf op doek
Afmeting: 40 x 30 cm
Collectienr: RMCC 102
Canto 102, On the origin of my species, 1992
The Canto can, which has been turned into a primitive lamp, casts its light on a cliff face on which ‘early man’ has left the negative imprints of his hands. These hands are striking because of the irregularly formed fingers. Only the thumb is normal. They are almost exclusively found in the area around Gargas, in the north of Spain. Scientist speculate about macabre cutting rituals, but I fore one, suspect that these are the oldest documented cases of brachydactylie: an ailment which causes short and deformed fingers. Thus is a hereditary ailment, which affects mostly men and varies form slight to very serious. I myself suffer from it to a slight extent; and perhaps share this with my brothers that stood at the cradle of art.
Canto 102, On the origin of my species, 1992
Die Canto Dose, aus der eine einfache Lampe gemacht wurde, erhellt eine Felswand, auf der ein ‘Urmensch’ seine Handnegativen hinterlassen hat. Das auffallende bei diesen Händen ist die Unregelmäßigkeit der Finger. Nur der Daumen ist normal. Man findet dies fast ausschließlich in den Grotten die in der Umgebung von Gargas liegen, in Nordspanien. Wissenschaftler vermuten düstere Hackrituale. Meines Erachtens ist es die frühste Dokumentation von brachydactylie oder der Kurzfingrigkeit. Eine erbliche Krankheit die hauptsächlich bei Männern vorkommt und sich in allen Stadien zwischen gering und extrem äußert. Ich selbst habe es in geringen Maße und teile es möglicherweise mit meinen Brüdern, die an der Wiege der Kunst standen.